Mi è stato detto che le frasi relative non possono assumere l'umore congiuntivo in inglese. È vero?

Mi è stato detto che le frasi relative non possono assumere l'umore congiuntivo in inglese. È vero?
Anonim

Risposta:

Sulla base della discussione nei commenti, penso che ci possa essere un umore congiuntivo in una clausola relativa fintanto che l'intera frase è in congiuntivo.

Spiegazione:

Vediamo se possiamo prendere due tipi di cose-grammatica e metterle insieme e farle funzionare (proprio come ho appena inventato la parola "cose-di-grammatica" - ha senso per me e, si spera, per gli altri, nonostante il fatto che "linea rossa arrabbiata di errori ortografici" lo sta sottolineando entrambe le volte!).

Primo, cosa stiamo cercando di mettere insieme?

Clausola relativa - questa è una parte di una frase che, nonostante abbia un nome e un verbo, non può essere isolata. È un tipo di clausola dipendente che funziona come un aggettivo, che ci dice cose come Quanti ?, Che tipo? O Quale?

Ad esempio, posso scrivere:

# "Sto comprando il nuovo computer" colore (rosso) ("che il mio papà ha detto è il migliore per me.") #

Il rosso è la clausola dipendente.

www.chompchomp.com/terms/relativeclause.htm

Umore congiuntivo - questo stato d'animo riguarda suggerimenti, desideri o stati d'animo che sono contrari al modo in cui le cose sono attualmente.

Ad esempio, posso scrivere:

Se fossi nella tua posizione, sceglierei un computer diverso.

www.grammar-monster.com/glossary/subjunctive_mood.htm

Ok, possiamo mettere insieme i due? Possiamo avere una clausola relativa descrittiva che mantenga un umore congiuntivo? Proviamo:

# "Sto comprando il nuovo computer" colore (rosso) ("che vorrei fosse rosso.") #

Questo non è l'umore congiuntivo - è l'umore indicativo. Proviamo di nuovo:

# "Sto pensando a questo nuovo computer" colore (rosso) ("che era rosso lo comprerei.") #

Convolto … non un buon inglese …

Devo dire che gli stati d'animo congiuntivi e le relative clausole non si combinano bene.